Mnóstwo prac musimy dziś wykonywać na gigantycznych wysokościach
Materiały do przetłumaczenia mogą być rozmaitego rodzaju oraz stopnia trudności. Rozróżniamy pomiędzy innymi translacje techniczne, przekłady literatury pięknej, tekstów użytkowych lub translację specyfikacji programów komputerowych – wypróbuj tłumaczenia rosyjski. Jakikolwiek rodzaj tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące tekstów użytkowych, na przykład marketingowych na stronie czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura interesująca zależy w ogromnym stopniu od trudności i wartości pozycji, jednak także od ustalonych warunków. Translacja różni się od interpretacji naturalnie przez to, że interpretacja nie jest literalnym przekładem słów lub znaczeń, ale polega praktycznie na napisaniu rzeczy od oryginalna. Aby pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy i tragedii Szekspira znajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko przesłanie słów, jednakowoż także przełożyć znaczenia ukryte tak, żeby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszystkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. pełna wersja
2. odnośnik
3. pełna treść
4. https://zwawokolektyw.pl
5. https://www.seniorharcerz.pl

